posted 08/06/03
Basis
- 殿様商売
- Tonosama shoubai
- とのさましょうばい
- Meaning(意味)
- Amateurish, dilettantish way of doing business.
- Example(使用例)
- (When at a shop with over the top pricing)「殿様商売ですね。」"What are they doing!?"

posted 08/06/03
Basis
- なるはや
- Naruhaya
- なるはや
- Meaning(意味)
- "ASAP (as soon as possible)." Used at work or in the office.
- Example(使用例)
- (During a business scene)「なるはやで制作をお願いします。」"Please have it done as soon as possible!"
posted 08/06/03
Basis
- もろもろ
- Moro moro
- もろもろ
- Meaning(意味)
- "All kinds of", "various."Used at work or in the office.
- Example(使用例)
- (when asking somebody to do numerous requests)「もろもろお願いします。」
posted 08/06/03
Basis
- ボンボン
- Bon bon
- ぼんぼん
- Meaning(意味)
- A spoiled rich kid. Used with a sense of irony rather then in a condescending sense.
- Example(使用例)
- A「彼の車はフェラーリらしいよ。」、B「ボンボンだからね。」 A: "That kid is driving a Ferrari!" B: "You know he is a Bon Bon."
posted 08/06/03
Basis
- ツンデレ
- Tsundere
- つんでれ
- Meaning(意味)
- A combination of the words tsuntsun and deredere. Tsundere is a person who starts off with a tsuntsun (serious, highly ambitious and confident) type personality but ends up with a deredere personality. They are the serious, highly ambitious and confident type but slowly develops or shows signs of deredere (often uncertain, needs a push to get going). They are likely to fall in love and then find themselves unable the deal with their emotions.
- Example(使用例)
- A「彼女は素直じゃないよね」B「ツンデレだからね。」 A: "That girl has got her own head." B:"Because she is tsundere!"
posted 08/06/03
Basis
- 了解です
- Ryoukai desu
- りょうかいです
- Meaning(意味)
- Understood, roger, got it. Military word that recently is used at work alot.
- Example(使用例)
- A「こちらの制作をお願いします。」、B「了解です。」 A: "Please take care of the matter." B:"Understood!"
posted 08/06/03
Basis
- ざっくり
- Zakkuri
- ざっくり
- Meaning(意味)
- Rough (as in not precise), broad, sketchy.
- Example(使用例)
- (During a business scene)「(ざっくりでいいので、明日までに一度提出してください。」"No hurries! Just hand it to me sometime before tomorrow."
posted 08/06/03
Basis
- よろしくお願いします
- Yoroshiku onegai shimasu
- よろしくおねがいします
- Meaning(意味)
- Many meanings depending on the situation. When meeting someone for the first time it is similar to "Nice to meet you." At work it means something like "Your effort is appreciated."
- Example(使用例)
- (During the idol handshake)「応援、よろしくお願いします。」"Please keep supporting me."
posted 08/06/03
Basis
- お世話になっております
- Osewa ni natte orimasu
- おせわになっております
- Meaning(意味)
- Appreciative phrase used before any favors are received. Very polite.
- Example(使用例)
- (Used a an expression of gratitude when about to recieve a favor from another department or company)「(いつもお世話になっております。AKIBA-TODAYのバイスです。」"As always we appreciate your cooperation."
posted 08/06/03
Basis
- お疲れ様です
- Otsukaresama desu
- おつかれさまです
- Meaning(意味)
- Expression used to acknowledge someone's efforts. Used very frequently at work.
- Example(使用例)
- (Used as a normal greeting or when someboday finishes up for the day. Used at work. )"Otsukaresama desu".
1








